Фарси – государственный язык Ирана


 

Саади

Из "Гулистана"

Хорошо одна старушка сыну молвила, когда
Стал он вровень леопарду, стал он сильным, словно слон:

"Если б ты, сынок мой, помнил, как в младенческие дни
На руках моих ютился ты в плену своих пелен, –

Никакой бы ты обиды мне теперь не причинил,
Потому, что я – бессильна, потому, что ты – силен".

Все племя Адамово – тело одно,
Из праха единого сотворено.

Коль тела одна только ранена часть,
То телу всему в трепетание впасть.

Над горем людским ты не плакал вовек, –
Так скажут ли люди, что ты человек?

Из "Бустана"

Предисловие

ПРИЧИНА НАПИСАНИЯ КНИГИ

По дальним странам мира я скитался,
Со многими людьми я повстречался

И знанье отовсюду извлекал,
Колосья с каждой жатвы собирал.

Но не встречал нигде мужей, подобных
Ширазцам, – благородных и беззлобных.

Стремясь к ним сердцем, полон чистых дум,
И Шам покинул я, и пышный Рум.

Но не жалел, прощаясь с их садами,
Что я с пустыми ухожу руками.

Дарить друзей велит обычай нам,
Из Мисра сахар в дар везут друзьям.

Ну что ж, хоть сахару я не имею,
Я даром слаще сахара владею.

Тот сахар в пищу людям не идет,
Тот сахар в книгах мудрости растет.

Когда я приступил к постройке зданья,
Воздвиг я десять башен воспитанья.

Одна – о справедливости глава,
Где стражи праха божьего – слова.

Благотворительность – глава вторая,
Велит добро творить, не уставая.

О розах – третья, об огне в крови,
О сладостном безумии любви.

В четвертой, в пятой – мудрость возглашаю,
В шестой – довольство малым прославляю,

В седьмой – о воспитанье говорю,
В восьмой – за всю судьбу благодарю.

В девятой – покаянье, примиренье,
В главе десятой – книги заключенье.

В день царственный, в счастливый этот год –
На пятьдесят пять свыше шестисот,

В день, озаренный праздника лучами,
Наполнился ларец мой жемчугами.

Я кончил труд, хоть у меня была
В запасе перлов полная пола.

Душа еще даров своих стыдится,
Ведь с перлами и перламутр родится.

Средь пальм непревзойденной высоты
В саду растут и травы и кусты.

И к недостаткам моего творенья,
Надеюсь, мудрый явит снисхожденье.

Плащу, что из парчи бесценной шьют,
Кайму из грубой бязи придают.

Нет в этой книге пестроты сугубой,
Ты примирись с ее каймою грубой.

Я золотом хвастливо не блещу,
Сам, как дервиш, я милости ищу.

Слыхал я: в день надежды и смятенья
Аллах дурным за добрых даст прощенье.

Дурное услыхав в моих словах,
Ты поступай, как повелел аллах.

Коль будет бейт один тебе по нраву,
Прочти всю книгу, истине во славу.

Hosted by uCoz